NLS(7) Miscellaneous Information Manual NLS(7)

NAME

NLSNative Language Support Overview

DESCRIPTION

Native Language Support (NLS) provides commands for a single worldwide operating system base. An internationalized system has no built-in assumptions or dependencies on language-specific or cultural-specific conventions such as:

All information pertaining to cultural conventions and language is obtained at program run time.

“Internationalization” (often abbreviated “i18n”) refers to the operation by which system software is developed to support multiple cultural-specific and language-specific conventions. This is a generalization process by which the system is untied from calling only English strings or other English-specific conventions. “Localization” (often abbreviated “l10n”) refers to the operations by which the user environment is customized to handle its input and output appropriate for specific language and cultural conventions. This is a specialization process, by which generic methods already implemented in an internationalized system are used in specific ways. The formal description of cultural conventions for some country, together with all associated translations targeted to the native language, is called the “locale”.

NetBSD provides extensive support to programmers and system developers to enable internationalized software to be developed. NetBSD also supplies a large variety of locales for system localization.

Localization of Information

All locale information is accessible to programs at run time so that data is processed and displayed correctly for specific cultural conventions and language.

A locale is divided into categories. A category is a group of language-specific and culture-specific conventions as outlined in the list above. ISO C specifies the following six standard categories supported by NetBSD:

LC_COLLATE
string-collation order information
LC_CTYPE
character classification, case conversion, and other character attributes
LC_MESSAGES
the format for affirmative and negative responses
LC_MONETARY
rules and symbols for formatting monetary numeric information
LC_NUMERIC
rules and symbols for formatting nonmonetary numeric information
LC_TIME
rules and symbols for formatting time and date information

Localization of the system is achieved by setting appropriate values in environment variables to identify which locale should be used. The environment variables have the same names as their respective locale categories. Additionally, the LANG, LC_ALL, and NLSPATH environment variables are used. The NLSPATH environment variable specifies a colon-separated list of directory names where the message catalog files of the NLS database are located. The LC_ALL and LANG environment variables also determine the current locale.

The values of these environment variables contains a string format as:

	language[_territory][.codeset][@modifier]

Valid values for the language field come from the ISO639 standard which defines two-character codes for many languages. Some common language codes are:

Language Name Code Language Family
ABKHAZIAN AB IBERO-CAUCASIAN
AFAN (OROMO) OM HAMITIC
AFAR AA HAMITIC
AFRIKAANS AF GERMANIC
ALBANIAN SQ INDO-EUROPEAN (OTHER)
AMHARIC AM SEMITIC
ARABIC AR SEMITIC
ARMENIAN HY INDO-EUROPEAN (OTHER)
ASSAMESE AS INDIAN
AYMARA AY AMERINDIAN
AZERBAIJANI AZ TURKIC/ALTAIC
BASHKIR BA TURKIC/ALTAIC
BASQUE EU BASQUE
BENGALI BN INDIAN
BHUTANI DZ ASIAN
BIHARI BH INDIAN
BISLAMA BI
BRETON BR CELTIC
BULGARIAN BG SLAVIC
BURMESE MY ASIAN
BYELORUSSIAN BE SLAVIC
CAMBODIAN KM ASIAN
CATALAN CA ROMANCE
CHINESE ZH ASIAN
CORSICAN CO ROMANCE
CROATIAN HR SLAVIC
CZECH CS SLAVIC
DANISH DA GERMANIC
DUTCH NL GERMANIC
ENGLISH EN GERMANIC
ESPERANTO EO INTERNATIONAL AUX.
ESTONIAN ET FINNO-UGRIC
FAROESE FO GERMANIC
FIJI FJ OCEANIC/INDONESIAN
FINNISH FI FINNO-UGRIC
FRENCH FR ROMANCE
FRISIAN FY GERMANIC
GALICIAN GL ROMANCE
GEORGIAN KA IBERO-CAUCASIAN
GERMAN DE GERMANIC
GREEK EL LATIN/GREEK
GREENLANDIC KL ESKIMO
GUARANI GN AMERINDIAN
GUJARATI GU INDIAN
HAUSA HA NEGRO-AFRICAN
HEBREW HE SEMITIC
HINDI HI INDIAN
HUNGARIAN HU FINNO-UGRIC
ICELANDIC IS GERMANIC
INDONESIAN ID OCEANIC/INDONESIAN
INTERLINGUA IA INTERNATIONAL AUX.
INTERLINGUE IE INTERNATIONAL AUX.
INUKTITUT IU
INUPIAK IK ESKIMO
IRISH GA CELTIC
ITALIAN IT ROMANCE
JAPANESE JA ASIAN
JAVANESE JV OCEANIC/INDONESIAN
KANNADA KN DRAVIDIAN
KASHMIRI KS INDIAN
KAZAKH KK TURKIC/ALTAIC
KINYARWANDA RW NEGRO-AFRICAN
KIRGHIZ KY TURKIC/ALTAIC
KURUNDI RN NEGRO-AFRICAN
KOREAN KO ASIAN
KURDISH KU IRANIAN
LAOTHIAN LO ASIAN
LATIN LA LATIN/GREEK
LATVIAN LV BALTIC
LINGALA LN NEGRO-AFRICAN
LITHUANIAN LT BALTIC
MACEDONIAN MK SLAVIC
MALAGASY MG OCEANIC/INDONESIAN
MALAY MS OCEANIC/INDONESIAN
MALAYALAM ML DRAVIDIAN
MALTESE MT SEMITIC
MAORI MI OCEANIC/INDONESIAN
MARATHI MR INDIAN
MOLDAVIAN MO ROMANCE
MONGOLIAN MN
NAURU NA
NEPALI NE INDIAN
NORWEGIAN NO GERMANIC
OCCITAN OC ROMANCE
ORIYA OR INDIAN
PASHTO PS IRANIAN
PERSIAN (farsi) FA IRANIAN
POLISH PL SLAVIC
PORTUGUESE PT ROMANCE
PUNJABI PA INDIAN
QUECHUA QU AMERINDIAN
RHAETO-ROMANCE RM ROMANCE
ROMANIAN RO ROMANCE
RUSSIAN RU SLAVIC
SAMOAN SM OCEANIC/INDONESIAN
SANGHO SG NEGRO-AFRICAN
SANSKRIT SA INDIAN
SCOTS GAELIC GD CELTIC
SERBIAN SR SLAVIC
SERBO-CROATIAN SH SLAVIC
SESOTHO ST NEGRO-AFRICAN
SETSWANA TN NEGRO-AFRICAN
SHONA SN NEGRO-AFRICAN
SINDHI SD INDIAN
SINGHALESE SI INDIAN
SISWATI SS NEGRO-AFRICAN
SLOVAK SK SLAVIC
SLOVENIAN SL SLAVIC
SOMALI SO HAMITIC
SPANISH ES ROMANCE
SUNDANESE SU OCEANIC/INDONESIAN
SWAHILI SW NEGRO-AFRICAN
SWEDISH SV GERMANIC
TAGALOG TL OCEANIC/INDONESIAN
TAJIK TG IRANIAN
TAMIL TA DRAVIDIAN
TATAR TT TURKIC/ALTAIC
TELUGU TE DRAVIDIAN
THAI TH ASIAN
TIBETAN BO ASIAN
TIGRINYA TI SEMITIC
TONGA TO OCEANIC/INDONESIAN
TSONGA TS NEGRO-AFRICAN
TURKISH TR TURKIC/ALTAIC
TURKMEN TK TURKIC/ALTAIC
TWI TW NEGRO-AFRICAN
UIGUR UG
UKRAINIAN UK SLAVIC
URDU UR INDIAN
UZBEK UZ TURKIC/ALTAIC
VIETNAMESE VI ASIAN
VOLAPUK VO INTERNATIONAL AUX.
WELSH CY CELTIC
WOLOF WO NEGRO-AFRICAN
XHOSA XH NEGRO-AFRICAN
YIDDISH YI GERMANIC
YORUBA YO NEGRO-AFRICAN
ZHUANG ZA
ZULU ZU NEGRO-AFRICAN

For example, the locale for the Danish language spoken in Denmark using the ISO 8859-1 character set is da_DK.ISO8859-1. The da stands for the Danish language and the DK stands for Denmark. The short form of da_DK is sufficient to indicate this locale.

The environment variable settings are queried by their priority level in the following manner:

  • If the LC_ALL environment variable is set, all six categories use the locale it specifies.
  • If the LC_ALL environment variable is not set, each individual category uses the locale specified by its corresponding environment variable.
  • If the LC_ALL environment variable is not set, and a value for a particular LC_* environment variable is not set, the value of the LANG environment variable specifies the default locale for all categories. Only the LANG environment variable should be set in /etc/profile, since it makes it most easy for the user to override the system default using the individual LC_* variables.
  • If the LC_ALL environment variable is not set, a value for a particular LC_* environment variable is not set, and the value of the LANG environment variable is not set, the locale for that specific category defaults to the C locale. The C or POSIX locale assumes the ASCII character set and defines information for the six categories.

Character Sets

A character is any symbol used for the organization, control, or representation of data. A group of such symbols used to describe a particular language make up a character set. It is the encoding values in a character set that provide the interface between the system and its input and output devices.

The following character sets are supported in NetBSD:

ASCII
The American Standard Code for Information Exchange (ASCII) standard specifies 128 Roman characters and control codes, encoded in a 7-bit character encoding scheme.
ISO 8859 family
Industry-standard character sets specified by the ISO/IEC 8859 standard. The standard is divided into 15 numbered parts, with each part specifying broad script similarities. Examples include Western European, Central European, Arabic, Cyrillic, Hebrew, Greek, and Turkish. The character sets use an 8-bit character encoding scheme which is compatible with the ASCII character set.
Unicode
The Unicode character set is the full set of known abstract characters of all real-world scripts. It can be used in environments where multiple scripts must be processed simultaneously. Unicode is compatible with ISO 8859-1 (Western European) and ASCII. Many character encoding schemes are available for Unicode, including UTF-8, UTF-16 and UTF-32. These encoding schemes are multi-byte encodings. The UTF-8 encoding scheme uses 8-bit, variable-width encodings which is compatible with ASCII. The UTF-16 encoding scheme uses 16-bit, variable-width encodings. The UTF-32 encoding scheme using 32-bit, fixed-width encodings.

Font Sets

A font set contains the glyphs to be displayed on the screen for a corresponding character in a character set. A display must support a suitable font to display a character set. If suitable fonts are available to the X server, then X clients can include support for different character sets. xterm(1) includes support for Unicode with UTF-8 encoding. xfd(1) is useful for displaying all the characters in an X font.

The NetBSD wscons(4) console provides support for loading fonts using the wsfontload(8) utility. Currently, only fonts for the ISO8859-1 family of character sets are supported.

Internationalization for Programmers

To facilitate translations of messages into various languages and to make the translated messages available to the program based on a user's locale, it is necessary to keep messages separate from the programs and provide them in the form of message catalogs that a program can access at run time.

Access to locale information is provided through the setlocale(3) and nl_langinfo(3) interfaces. See their respective man pages for further information.

Message source files containing application messages are created by the programmer and converted to message catalogs. These catalogs are used by the application to retrieve and display messages, as needed.

NetBSD supports two message catalog interfaces: the X/Open catgets(3) interface and the Uniforum gettext(3) interface. The catgets(3) interface has the advantage that it belongs to a standard which is well supported. Unfortunately the interface is complicated to use and maintenance of the catalogs is difficult. The implementation also doesn't support different character sets. The gettext(3) interface has not been standardized yet, however it is being supported by an increasing number of systems. It also provides many additional tools which make programming and catalog maintenance much easier.

Support for Multi-byte Encodings

Some character sets with multi-byte encodings may be difficult to decode, or may contain state (i.e., adjacent characters are dependent). ISO C specifies a set of functions using 'wide characters' which can handle multi-byte encodings properly. The behaviour of these functions is affected by the LC_CTYPE category of the current locale.

A wide character is specified in ISO C as being a fixed number of bits wide and is stateless. There are two types for wide characters: wchar_t and wint_t. wchar_t is a type which can contain one wide character and operates like 'char' type does for one character. wint_t can contain one wide character or WEOF (wide EOF).

There are functions that operate on wchar_t, and substitute for functions operating on 'char'. See wmemchr(3) and towlower(3) for details. There are some additional functions that operate on wchar_t. See wctype(3) and wctrans(3) for details.

Wide characters should be used for all I/O processing which may rely on locale-specific strings. The two primary issues requiring special use of wide characters are:

SEE ALSO

gencat(1), xfd(1), xterm(1), catgets(3), gettext(3), nl_langinfo(3), setlocale(3), wsfontload(8)

BUGS

This man page is incomplete.
February 21, 2007 NetBSD 6.1